《大国崛起》不写还不知道,一些起来,这玩意儿写起来可比难写多了。

    一直忙活到大半夜,才完成4千字而已。

    关键还要避免犯zz和历史错误,就不得不翻书,查找资料,所以不得不在法国多留一些时日。

    于是乎,来戛纳时的一行人,离开时分成了两拨。

    一拨就方言一个人,孤身留在法国,直到把《大国崛起》的开篇以及法国篇完成为止。

    一拨是龚樰、陈凯哥、章艺谋等人,先行前往香江,由龚樰和张国榕做这个东道主,招待姜闻、巩利等一行人,在香江好好地玩上几天,顺便体会下香江和内地电影拍摄制作上的种种差别。

    …………

    三天后,稿子顺利写成,而且不是初稿,是经过修改润色后的定稿。

    克琳娜·迪勃瓦仅仅只是略懂中文,所以《大国崛起》上的每个字基本上都认识,但连在一起就很难理解,但好在自己是土生土长的法国人,在看“法国篇”时,能感受到股亲切感和厚重的历史感。

    方言得到她的保证,回到巴黎的第一时间,会把这份稿纸交到专业的翻译的手中。

    事实上,克琳娜·迪勃瓦也的确是这么做的。

    一抵达巴黎,就直奔巴黎第七大学,找到跟电视台长期合作的法籍华人,程抱一。

    他既是东方语言文化学院教授,也是诗人、翻译家,长期致力于华夏诗学、绘画、书法、评论、翻译多方面的创作和研究,拥有《华夏诗歌语言研究》、《虚与实:华夏画语言研究》等理论著作。

    最早的创作是从诗歌开始的,并在法国自成体系,称得上是中法文化交融的执牛耳!

    前不久举办的“华夏文学的觉醒”研讨会,他就是其中的倡导者与主办者之一。

    “好久不见,克琳娜。”

    “是啊,真的是有一段时间没见了。”

    克琳娜·迪勃瓦说自己之前出差,到戛纳电影节做采访。

    紧接着就绘声绘色地聊到戛纳电影节的所见所闻,特别提到《霸王别姬》得到了金棕榈奖。

    “这个消息我在昨天的《世界报》上也看到了。”

    程抱一发自内心高兴,“虽然我没看过电影,但如果按改编的话,的确值得一个金棕榈。”

    克琳娜·迪勃瓦说,《霸王别姬》不久就会在法国上映。

    “那真的是太好了。”

    程抱一说到时候一定会喊上全家,一块到电影院观看。

    “对了,这次戛纳电影节上我还遇到了你一直想见到的那个《霸王别姬》的作者,方!”

    克琳娜·迪勃瓦道:“我和他聊了很多,包括前不久的‘华夏文学的觉醒’研讨会。”

    程抱一皱了皱眉,尽管已经过去了这么久,但一想到研讨会上发生的不愉快,仍然心存芥蒂。

    “我讲了研讨会所造成的负面舆论,然后他准备发表一篇文章,希望能化解这种不良影响。”

    克琳娜·迪勃瓦拿出一迭稿件,“不过写的是中文,所以需要像你一样的大师帮忙翻译。”

    程抱一顿时来了兴致,稿纸接到手里之后,定睛一瞧,瞳孔瞬间微缩。

    “大国崛起”这四个字,立刻让他满脸震惊,手指轻颤。

    虽未见内容,但光看题目,就能感觉到那一股磅礴汹涌的气势!

    ………………

    一个下午,程抱一一直捧着《大国崛起》,从头看到尾,手不释卷。

    刚下班就一溜烟地回到家中,一个人呆在书房里,丝毫没有察觉到天色由黄昏转黑夜。>

本章未完,点击下一页继续阅读