r>    “是啊,听说你第一个项目就成功对付了火龙?

    杰玛在罗马尼亚的工作正好与此相关,她回来跟我们详细讲了。

    比起《预言家日报》上说得可要惊心动魄太多了。”

    他的语气同样透露出对夏洛克能力的肯定。

    “是的,法利先生。”

    夏洛克点头,语气平静地说道:

    “不过我们事先做了充足的准备,通过火龙的时候并没有想象中那样惊险。”

    “不,那也非常危险!”

    法利夫人立刻接口,语气里充满了关切:

    “让成年人去对付火龙都是一件非常困难的事情!

    况且你们对上的还是最凶狠的匈牙利树蜂,我们看报纸的时候心都揪起来了。

    更何况在这之前,你们根本不知道自己要面对什么!

    杰玛描述你如何冷静应对时,我们简直……”

    她摇摇头,仿佛不愿再回想那份担忧,但看向夏洛克的目光却更加柔和了:

    “不过,看到你现在平平安安地坐在这里,真是太好了。”

    “风险本身是存在的。”

    夏洛克实事求是地说道:

    “但霍格沃茨和魔法部做了尽可能多的安全措施。

    最重要的是,只要准备充分、分析透彻,应对起来自然有把握。”

    他的语气一如既往的平静而理性,带着一种基于事实的自信。

    不过关于海格提前泄露了第一个项目的内容这件事情,他还是没有说出来。

    法利先生注视着夏洛克,对他这种超越年龄的冷静和理性感到惊讶,也更加欣赏。

    “你这种思维方式确实很特别。”

    他端起茶杯抿了一口:

    “面对火龙的时候是这样,面对第二个项目的时候也是这样。

    难道说,你在任何时候都能保持这种冷静吗?”

    “恐惧无济于事,法利先生。”

    夏洛克平静地回答:

    “战胜恐惧最好的方式就是面对恐惧。

    分析情况、制定策略,然后执行。

    这也是最直接、最有效的应对方式。”

    夏洛克的回答完全基于逻辑,不带任何情感渲染。

    这番冷静到近乎无情的回答让法利夫妇都微微一愣,随即相视一笑。

    杰玛则在一旁露出了然于胸又带着点无奈的笑容,她早就习惯了夏洛克这种思维方式,这正是他独特的地方。

    法利夫人被夏洛克的镇定和这份独特的不解风情逗乐了,紧张的情绪彻底消散。

    她越看夏洛克越是喜欢,热情地招呼道:

    “尝尝这些小点心,夏洛克,别客气。

    杰玛说你平时总是很忙,难得放松一下。”

    夏洛克礼貌地道谢,拿起一块点心。

    客厅里的气氛在点心、茶水和关于霍格沃茨日常、杰玛在罗马尼亚工作的闲聊中逐渐变得轻松起来。

    法利夫人不时地给夏洛克添茶,眼神慈爱。

    话语间有意无意地提起杰玛小时候的趣事,或者称赞夏洛克的优秀。

    很显然,她正在试图不断拉近两人的距离。

    “杰玛这孩子,从小就独立有主见,跟你一样,都是让人省心的好孩子……”

    法利夫人笑眯眯地说着,眼神在夏洛克和杰玛之间流转,暗示的意味相当明显。

    杰玛的脸颊又飞起红霞,悄悄在桌子底下-->>

本章未完,点击下一页继续阅读