化界一些挑剔且知识渊博的文人和评论家,以及此前批评过米哈伊尔的英语作品的那些人,他们的意见也较为统一:

    “首先像《血字的研究》那样的作品是决不能出现在这种场合的,除非他完全不想要自己的名声了!这是一部比狄更斯的作品还要浅薄和通俗的,实在是无法想象它会受到如此广泛的欢迎。”

    “他的名声看似很响亮,但他真正能在上流社会念的作品又有多少呢?《警察与赞美诗》很不体面,那篇《麦琪的礼物》又太过简短,而且水平在我看来并不高。他还能拿出哪些作品?莫非是将之前写的作品翻译过来?”

    “他迄今为止写的英语在我看来完全不值得一读!他压根就不懂究竟什么才是优美的语言!这方面他跟狄更斯一样粗陋。由此看来,我完全可以怀疑他的那些英语诗歌可能是买来的.”

    ……

    当然,肯定也有许许多多的人相信这就是一桩单纯的善举,尤其是对那些还记得米哈伊尔此前的一笔捐款的公众,他们在报纸上看到相关的广告的反响就颇为热烈:

    “像他这样一位善良的先生,他能有这样的举动我毫不意外。他之前的那笔捐赠就已经帮助到不少人了,这次他肯定是想借助自己的影响力帮助更多的人!”

    “只有这样的作家才更应该受到公众的爱戴和关注!而一位俄国作家都能做到这种地步,那我们英国的作家们又在干什么呢?”

    “什么俄国作家?!依我看他肯定已经有了定居伦敦的打算!在我眼里他早就是英国人了,还比许多英国人都更加友善!”

    ……

    在如此多的关注、如此多的讨论之下,随着时间的推移,米哈伊尔这场具有慈善性质的文学朗诵终于是拉开了帷幕。

    在一个普通的日子,当夜幕压在伦敦的屋顶上,煤气灯也在薄雾中浮着一圈昏黄的光,这本应是一个寂静的夜晚,但位于伦敦的某个中型的会馆,它在今夜显得格外的耀眼。

    由于第一场文学朗诵主要面向的是伦敦的上流社会和文化圈层,因此米哈伊尔他们定下的这个会馆尽管空间不算很大,但它的装饰和布置却是显得相当体面甚至奢华。

    当时间缓缓流过,大厅里逐渐坐满了人,蜡烛的火焰在枝形烛台上跳跃,映出金色的阴影,在不远处的高台上,一张覆着深红天鹅绒的讲台立在中央,旁边还摆放着一束玫瑰。

    就在伦敦上流社会的先生们和女士们开始好奇地打量、出版业和新闻界的人开始奋笔疾书地记录些什么,以及伦敦文学界的文学家和评论家们用挑剔的目光打量着一切的时候,随着时间一到,刚才还在跟一些人打招呼的米哈伊尔便走上了讲台。

    他今天的服饰似乎完全遵循了上流社会的时尚,不过细看之下,似乎又做了一点改动和加了不少装饰,以至于让很多人的眼睛顿时就亮了起来。

    即便是那些比较挑剔的人,他们也不得不承认这个年轻人确实有着一副好皮囊。

    当这场文学朗诵正式开始之后,米哈伊尔先是简单来了一个开场白,接着很快就进入了正题:“先生们女士们,今天我先带来的作品是一个全新的故事”

    全新的故事?

    就在有些人愣神之际,米哈伊尔便用他那精致的仿佛诗歌一样的语言缓缓念道:

    “快乐王子的雕像高高地耸立在城市上空—根高大的石柱上面。他浑身上下镶满了薄薄的黄金叶片,明亮的蓝宝石做成他的双眼,剑柄上还嵌着一颗硕大的灿灿发光的红色宝石。

    世人对他真是称羡不已。“他像风标一样漂亮,”一位想表现自己有艺术品味的市参议员说了一句,接着又因担心人们将他视为不务实际的人,其实他倒是怪务实的,便补充道:“只是不如风标那么实用。”

    当快乐王子这个相当-->>

本章未完,点击下一页继续阅读