云先天性的便对他抱有些许善意。

    这年头的有识之士,多一个都可能改变很多很多事情。

    眼下见田浩所被人欺辱,徐云自然就有些不爽。

    但更关键的是......

    这些人彼此之间是什么关系?

    又在图谋什么?

    目前可以肯定的是。

    田浩所应该或自愿、或被动的服从于刀疤脸,在为他们做某些事。

    可能是找东西,也可能是偷东西,甚至不排除绑架、下毒或者杀人。

    但更深层次、更具体的信息呢?

    徐云一无所知。

    想到这里。

    他沉吟片刻,对车厢外的车夫问道:

    “师傅,你知道咱们左前方第三条巷子,背后通向的是哪里吗?”

    “第三条巷子?”

    车厢外的声音停滞了几秒钟,似乎在寻找着目标,很快说道:

    “这位先生,那里是一处东方人的聚集地,里头的风气比较乱,大家都叫它...叫它Limehouse。”

    车厢内。

    徐云若有所思的摸了摸下巴,重复道:

    “Limehouse?”

    作为上辈子曾经在剑桥待过一年的交换生,徐云对于这个词倒是不怎么陌生。

    众所周知。

    后世华夏人在国外的聚集点要么叫做唐人街,要么中国城,英文名叫做Chinatown。

    而实际上。

    在这两个称呼之前,华夏人的聚集点其实有一个比较贬义的称呼。

    那就是Limehouse。

    Limehouse一开始其实是个东伦敦的行政区域,直译可以叫做莱姆豪斯,就像徐云此前去的索霍区一样。

    不过从19世纪中叶开始,大量的华夏劳工落脚于莱姆豪斯,在这里逐渐形成了烟馆、妓院、赌坊的聚集点。

    各种帮派、团体鱼龙混杂,并且由于底层华夏民众当时卫生意识较低的缘故,莱姆豪斯的环境也逐渐变得有些糟糕。

    而Limehouse的Lime恰好又是英国乡间故事中一种比较肮脏的生物,house呢则是房子。

    二者结合起来,还可以说成是那种生物所住的房子。

    于是逐渐的。

    Limehouse这个词便失去了它的地标特性,成为了一个形容华夏人聚集点的贬义词。

    就像鸽子原本的指一种鸟类,但随着网络文化的发展,它便成为了某个拖更群体的代名词。

    某些线下活动上若是有人一指台上的某人,说‘那逼是个老鸽子了’。

    意思显然不是指他是只鸟,而是内涵他是个拖更狂魔。

    当然了。

    一般人见到徐云,往往都会友好的夸赞一声“触手怪,你更新那么快干什么?”

    总而言之。

    Limehouse也是一个概念。

    这年头的一鸦虽然没有爆发,但很多劳工早已偷偷跑到了英国谋生,并且人数还不小呢。

    随后徐云想了想,对卡兹伊·加尔奥问道:

    “师傅,那你知道刚才那个一米七上下、四十岁出头,脸上有一道刀疤的东方人是做什么的吗?”

    车厢外,卡兹伊·加尔奥微微一愣:

    “一米七上下,四十岁出头,刀疤?”

    实话实说。

    这一带区域的人流量很大,徐-->>

本章未完,点击下一页继续阅读