我没看错人。你这孩子,是个好人啊。”
【刚才那眼神,可不像是看好人的样子.那看着都像要召唤灯塔系统来轰炸我们了.】
“不过,有件事我还是得提醒一下。”阿加莎女士回头看了一眼滟秋,“滟秋小姐,你的父母知道你要来朋友的家里吗?”
“还不知道呢。”
“那么到了商洛家之后,要给你的父母打个电话,别让他们担心。”
“诶怎么和商洛说一样的话啊”
“商洛也说过这个?”阿加莎看了过去——商洛猛地点头。
他确实说过。
“不错吗,果然是个好孩子一会儿我来帮你们打电话好了。家长来打电话的话,滟秋小姐的父母应该也能更安心一些。哦对了,我和维多利亚出门来,是来取食用油的,我让君士坦丁堡方面把维多利亚平时吃的油送来了。今天我来做饭,你们几位等着吃饭就好。”
编绘器前,阿加莎女士哼着希腊的小调。
编绘器里,今天的晚饭正在慢慢编成——她所说的晚饭,就是从编绘器来做饭。
但也不是全都靠编绘器。
*编绘器叮的一声*
“嗯~~”她打开了门,从里头拿出了刚刚烘烤出来的酥皮苹果派,然后浇上了她刚刚熬好的肉桂糖浆。
这是经典的希腊甜品——致死量的甜度。在酥皮尚且酥脆的时候把融化的糖浆浇淋上去,这样酥皮就能把糖浆全部吸进去。只要咬一口,糖浆就会从里面流淌出来。
“好,下一个,柠檬糖浆。”
她今天去取油,是因为熬糖浆的时候要用到一些。虽然熬糖浆有很多方法,但她更喜欢用油来熬,这样熬出来的糖浆会有更加透亮的颜色。
刚才的苹果派是个咸口的点心,需要用肉桂糖浆来搭配。而现在要做的那个,果仁酥皮蜜饼,应当用柠檬糖浆来搭配。
和肉桂糖浆不一样,柠檬糖浆的风味挺不好掌握,很容易就会在酸甜之间偏向到涩的味道。尤其是在这里,因为她不知道震旦这里的柠檬到底是个什么酸度,把握不好用量。
“那就,小小偷懒一下吧。”她直接开始编绘糖浆了,省得她自己做的时候掌握不好比例。
转动旋钮之后,还得等一会儿才能好。
利用这段时间,她打算去把该打的那通电话给打了。
从厨房里走出来时,商洛正和滟秋,还有维多利亚在餐桌旁边坐着。倒不是因为他们在等吃饭,而是因为餐桌靠近院子,那里信号好,方便联机。
“游手好闲的几位让一下。”阿加莎女士先把苹果派放上了桌,“先吃这个吧,这个没那么甜,先吃点点心。”
“谢谢阿姨~”
三个人头也不抬地应了一声,然后继续联机去了。他们甚至都没注意到自己喊了阿姨,所有的注意力全都集中到了面前的小小屏幕上。
“唉。”无奈地摇了摇头,她走到了座机前面,按照滟秋所说的号码拨了过去。
“喂,您好,请问是陈先生府上吗?是陈太太?您好您好。府上的滟秋小姐因为一些口腔症状需要上药,所以她今晚想要在朋友家里过夜。”
两边隔着电话,使用极致礼貌的敬辞进行了交流——谦敬辞,震旦语中一门博大精深的学问。维多利亚根本就不会,阿加莎女士就得替她学会。
这些谦敬辞在语法上和原文没有区别,但在使用时却需要注意微妙的含义变化,也要注意。比如惠、垂、赐、俯都是形容对方对自己的动作,惠赠、垂问、赐教、俯允之类,但是惠、垂、赐、俯四个动词又各自有特殊的应用环境。比如同样是第一人称谦辞,就有薄、贱、拙、散好几种.自己发出-->>